tag:blogger.com,1999:blog-5847860024296236545.post5843392759289653324..comments2023-09-19T00:55:07.701+01:00Comments on An tOileánach Tréigthe: I m'Éan CorrProinsias Mac a' Bhairdhttp://www.blogger.com/profile/16175921696155077733noreply@blogger.comBlogger9125tag:blogger.com,1999:blog-5847860024296236545.post-84956310002571742732009-10-20T20:52:33.701+01:002009-10-20T20:52:33.701+01:00Chuirfeadh an cineál sin iompar teanga beaguchtach...Chuirfeadh an cineál sin iompar teanga beaguchtach ort cinnte a Phroinsias. Creidimse féin go bhfuil an fhéiniúlacht náisiúnta a bhain leis an teanga lá den tsaol, go bhfuil sin múchta, nach mór, ar na saolta seo. Sin an rud a spreag cuid mhór daoine le í a labhairt ar feadh na mblianta (taobh amuigh den Ghaeltacht, áit nach raibh an teanga á labhairt ón chliabhán). Fianaise é seo nach leor teanga a bheith agat lena labhairt, go bhfuil spreagadh éigin eile de dhíth chomh maith i gcás teanga mionlaí... creidim féin gurb í an fhéiniúlacht náisiúnta an 'rud éigin eile' seo...Seán Mórhttps://www.blogger.com/profile/14968274009227320702noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5847860024296236545.post-42435474897693316962009-10-15T02:06:14.254+01:002009-10-15T02:06:14.254+01:00Tuigim do phointe, a Áine. Is trua mar sin féin go...Tuigim do phointe, a Áine. Is trua mar sin féin go n-amharctar ar an Ghaeilge mar 'jab'. Níl aon iontas orm an oiread sin daoine ag críochnú a gcuid laethanta scoile agus gan focal Gaeilge ina bpluca acu!<br /><br />Is maith liom an dúil a léirigh sibh san fhocal 'tamhnach'. Is focal é a thaitim liom riamh. Rud inteacht faoin fhuaim a bhaineann leis, sílim.Proinsias Mac a' Bhairdhttps://www.blogger.com/profile/16175921696155077733noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5847860024296236545.post-7096053052816884272009-10-14T21:31:57.235+01:002009-10-14T21:31:57.235+01:00Mo chuimhne, Tamhnaigh (na Luachra) an t-aimn atá ...Mo chuimhne, Tamhnaigh (na Luachra) an t-aimn atá ar áit ar m'oileáinín, Eanach Mheáin, ina raibh teach ag mo mhuintir féin nuair a shocraigh siad ar an oileáin na cianta ó shin. Is maith liom an chaoi ar bhain tú úsáid as an bhfocal 'tamhnach'...:-)Mise Áinehttps://www.blogger.com/profile/07283240661208213059noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5847860024296236545.post-60255101672832735702009-10-14T21:12:25.414+01:002009-10-14T21:12:25.414+01:00Níl ann 'ach jab',a Phroinsias, do na daoi...Níl ann 'ach jab',a Phroinsias, do na daoine sin a labhair Béarla ag an mbord. Níl a gcroí istigh sa teanga, mar atá do chroísa. <br /><br />Bí cinnte de nach labhraíonn muinteoirí uile na heolaíochta, mar shampla, ar eolaíocht amháin ag am sosa, agus iad ag cruinniú múinteoirí eolaíochta - níl ann 'ach jab'. Beidh muinteoirí eolaíochta ann, mar sin féin, agus beidh a gcroí istigh san eolaíocht, agus labhróidh siad ar an eolaíocht sin ag am sosa, agus chuile seans eile a gheobhaidh siad. <br /><br />An rud a tharla ag an mbord an lá úd - ní raibh tú ar An Tamhnach, bhí i ar Láthair na hOibre.Mise Áinehttps://www.blogger.com/profile/07283240661208213059noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5847860024296236545.post-6431316816842012532009-10-14T13:42:55.191+01:002009-10-14T13:42:55.191+01:00Is cuimhin liom go mbíodh ardchaighdeán Gaelainne ...Is cuimhin liom go mbíodh ardchaighdeán Gaelainne fós á chothú ag na múinteoirí nuair a bhínn ag freastal ar an mbuncoil sna seascaidí. Ar uairibh do thagadh múinteoir ó rang eile isteach sa seomra ranga agus bhíodh an bheirt mhúinteoirí ag labhairt as Gaelainn lena chéile agus na daltaí beaga trí chéile faoi gheasa ag a gcumas cainte.<br /><br />Is dóigh liom go raibh córas agus cultúr sna coláistí oiliúna múinteoirí tráth...<br /><br />Ní caint bhéalcráifeach is cás dom anseo ach nach í réasúnaíocht bhréige agus gaiste na lagmheasarthachta gan an t-ábhar atá idir chamáin agat - ar chúis na sócúlachta, mar shampla - a fhoghlaim i gceart? Níos déanaí sa saol is fusa do dhuine a bhfuil an teanga foghlamtha i gceart aige í a labhairt; bíonn an té nár dhein amhlaidh ag streachailt sa sceachra fad a shaoil - fíric atá chomh soiléir, simplí nach cóir go mba ghá í a chur i bhfocal fiú amháin.<br /><br />Fiú nach gcúitíonn an saol an dúthracht ach go hannamh, cúitíonn teanga í de gnáth.ormondohttps://www.blogger.com/profile/08824973477738424375noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5847860024296236545.post-3450077258691062032009-10-13T18:58:09.368+01:002009-10-13T18:58:09.368+01:00Tá bhrón orm é sin a chloisint a Phroinsias.Bíonn ...Tá bhrón orm é sin a chloisint a Phroinsias.Bíonn an-tioncar ag an muinteoir ar meon na daltaí i leith an Ghaeilge.Nuair a bhí mise ar an bhunscoil ní labharfadh an máistir linn ach i nGaeilge.A bhuíochas dó siúd tá mé ag foghlaim an Gaeilge anois taréis é a chailleadh ó m`óige.John M O Donoghuehttps://www.blogger.com/profile/01293306659177189914noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5847860024296236545.post-81473575074493010452009-10-13T11:45:43.540+01:002009-10-13T11:45:43.540+01:00Tá fabht mór ann: béim níos mó ar labhairt na Gaei...Tá fabht mór ann: béim níos mó ar labhairt na Gaeilge sa chúrsa agus céatadán suntasach múinteoirí ag múineadh an chúrsa sin nach bhfuil in ann an teanga a labhairt iad féin. Sin agus téacsleabhair á gcur ar fáil le freastal ar na múinteoirí sin seachas orthu siúd a bhfuil an teanga acu. Níl aon chaint air seo sna meáin. Ach coinnigh do mhisneach, a Phroinsias. Tá scoileanna Béarla ann agus bíonn cruinnithe na múinteoirí Gaeilge iontu i nGaeilge, creid nó ná creid.Cailliomachashttps://www.blogger.com/profile/05537386285993218088noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5847860024296236545.post-45473370143050378322009-10-13T10:35:00.830+01:002009-10-13T10:35:00.830+01:00Tuigim do bhrón a Oileánaigh, bhíos sa bpub i mo b...Tuigim do bhrón a Oileánaigh, bhíos sa bpub i mo bhaile dúchas cúpla sheachtain ó shin. Chas mé le cailín a bhí ar m'aithne tráth, dúirt sí go raibh sí ag múineadh na Gaeilge sa meánscoil áitiúil anois. "Ar fheabhas go deo" a dúirt mé<br />Thosaigh mé ag labhairt léi sa teanga atá sí ag múineadh! Focal ar bith ní raibh aici. "We just follow whats in the book" a dúirt sí. <br />Déarfainn go raibh strainc ghruama bhrónach orm, bhí pus feargach uirthi.<br />Níl fonn uirthi labhairt liom níos mó!Dubhaltachhttps://www.blogger.com/profile/14936368194542405646noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5847860024296236545.post-81170872515010552802009-10-13T03:17:14.697+01:002009-10-13T03:17:14.697+01:00Go raibh maith agat as an bhfocal "tamhnach&q...Go raibh maith agat as an bhfocal "tamhnach", agus as an gciall mheafarach a thug tú dó! Maidir leis an gcuid eile, fanfaidh mé i mo thost.Dennis Kinghttps://www.blogger.com/profile/16257272622416604133noreply@blogger.com