Bhain Margaret bheag gáire asainn ar maidin nuair a bhí an clár ar siúl. Bhí Dora ag spalpadh léi i nGaeilge Chonamara agus Margaret á coimhéad. Thiontaigh an bhean bheag chugamsa agus dúirt:
"Daidí, tá Dora ag caint Spáinnis (sic), nach bhfuil Daidí?"
Chuala mé riamh go raibh tionchar áirithe ag an Spáinn ar Iarthar na tíre ó aimsir na hArmáide anall. Seans gurb é seo an cruthúnas!
Qué! Difícil de creer!
ReplyDeleteSúil le Cé agam go bhfuil Google Translate ag obair mar is ceart, agus gur 'Ní chreidim!' de shaghas, atá scríofa agam thuas!
Is aoibhinn liom na scéalta beaga seo uait, agus ó do chlann, a chara.
Agus, is maith liom dearadh nua do bhlag...:-)
Tá sin go greannmhar. Déanaim iarracht Gaeilge a labhairt le mo mhac, agus deir sé, “Daddy, I don’t speak Spanish.”
ReplyDelete@Áine “Qué!” Déarfadh siad abhus anseo “¡Cómo!” :)
ReplyDeleteIs brea le mo bheirt Dora. Tá neart focail Spánais foghlaimaithe acu uaithi. Ó am go chéile bíonn siad ag úasáid trí theanga in abairt amhain, mar shampla "Dadaí, look at the eitileán ag dul arriba. "
ReplyDeleteTuigeann gach duine sa teaghlach an meid a bíonn i gceist acu, mar sin támuid sásta nach bhfuil aon fhadbh ann.
I am really surprised by the quality of your constant posts.You really are a genius, I feel blessed to be a regular reader of such a blog Thanks so much..Onlinekaj.com 💕💋 fontcopyandpaste.net
ReplyDeleteহোয়াটসঅ্যাপ গ্রুপ
গ্রাফিক্স ডিজাইন
টিউবমেট অ্যাপস
? ওয়েবহোস্টিং কী
কিভাবে একটি ব্লগ তৈরি করবেন
ভিটমেট অ্যাপস